CAPÍTULO 25 – UPAGRAHAS

ADHYĀYA XXV – UPAGRAHAS



Śloka 1 — Eu me curvo a todos os Upagrahas, a saber: (1) Māṇḍi; (2) Yamakāntaka; (3) Ardhaprahāra; (4) Kāla; (5) Dhūma; (6) Pātha ou Vyatipāta; (7) Pariveṣa ou Paridhi; (8) Indracāpa, Indradhanus ou Koḍanda; e (9) Ketu ou Upaketu.

Śloka 2 — Quando o comprimento do dia é de 30 ghaṭikās, a posição de Māṇḍi nos dias da semana, contados a partir de domingo, é respectivamente: 26, 22, 18, 14, 10, 6 e 2 ghaṭikās durante o dia. Essas cifras devem ser proporcionalmente aumentadas ou diminuídas conforme o comprimento real do dia, caso seja maior ou menor do que 30 ghaṭikās. Na horā diurna, os senhores dos primeiros sete muhūrtas são contados, não a partir do senhor do dia, mas a partir do regente do quinto dia; já a posição de Māṇḍi na horā noturna é diferente nos dias da semana, sendo respectivamente no final das ghaṭikās: 10, 6, 2, 26, 22, 18 e 14.

Śloka 3 — A posição de Yamakāntaka durante o nascimento diurno, nos dias da semana, é no final das ghaṭikās: 18, 14, 10, 6, 2, 26 e 22. A posição de Ardhaprahāra é no final das ghaṭikās: 14, 10, 6, 2, 26, 22 e 18.

Śloka 4 — A posição de Kāla nos dias da semana, contados de domingo em diante, é ao final das ghaṭikās: 2, 26, 22, 18, 14, 10 e 6, respectivamente, durante o dia. Essas cifras serão ajustadas proporcionalmente, como já explicado para Māṇḍi, para determinar as exatas posições, tal como no caso do Lagna.

Śloka 5 — A posição de Dhūma é encontrada adicionando 4 rāśis e 13°20' ao grau de Sūrya. Subtraindo Dhūma de 12 rāśis, obtém-se a posição de Vyatipāta. Acrescentando mais 6 rāśis, chega-se a Pariveṣa (ou Paridhi). Subtraindo Pariveṣa novamente de 12 rāśis, obtém-se Indracāpa. Adicionando a este último 16°40', chega-se a Ketu. Aumentando Ketu por 1 rāśi, retorna-se à posição de Sūrya.

Śloka 6 — No adhyāya sobre os bhāvas, os efeitos gerais desses upagrahas já foram descritos. Apenas os efeitos sobre os bhāvas que foram deixados de fora serão aqui abordados em detalhe.

Śloka 7 — Não obstante, alguns efeitos especiais de Gulika (Māṇḍi) e outros upagrahas, conforme declarados pelos antigos autores, serão aqui enumerados por mim de forma condensada.

Śloka 8 — Se Gulika estiver posicionado no Lagna, a pessoa será ladrão, cruel, desprovido de modéstia, ignorante dos Vedas e dos śāstras, fisicamente frágil, com um olho deformado, pouco inteligente, com poucos filhos, glutão, infeliz, sensual, devasso, de vida curta, não corajoso, estúpido e de natureza irascível.

Śloka 9 — Se Gulika estiver no 2º bhāva, a pessoa não falará agradavelmente, será briguenta, desprovida de riqueza e sustento (milho), viverá afastada de sua terra natal, será falsa em suas palavras e não terá habilidade para discussões inteligentes.

Śloka 10 — Quando Gulika estiver no 3º bhāva, a pessoa será indiferente, orgulhosa, beberrona, mal-humorada, ostentadora de riqueza, livre de aflição e medo, e não terá irmãos ou irmãs.

Śloka 11 — Quando Gulika estiver no 4º bhāva, a pessoa será desprovida de parentes, veículos e riqueza. No 5º bhāva, terá mente inconstante, disposição ruim e vida curta. No 6º bhāva, destruirá seus inimigos, será hábil em demonologia, terá um bom filho e será corajosa.

Śloka 12 — Quando Gulika ocupar o 7º bhāva, a pessoa será briguento, terá várias esposas, provocará inimigos públicos, será ingrato, pouco instruído e um tanto colérico.

Śloka 13 — Quando Gulika estiver no 8º bhāva, o nativo terá rosto deformado, olhos deficientes e corpo anão. No 9º bhāva, será abandonado por mais velhos e filhos. No 10º bhāva, abandonará deveres e rituais meritórios, não será generoso. No 11º bhāva, terá felicidade, filhos, inteligência, poder e beleza.

Śloka 14 — Quando Gulika estiver no 12º bhāva, o nativo não terá gosto por prazeres sexuais, será pobre e gastador. O janmalagna será um rāśi triangular àquele ocupado por Gulika ou um navāṃśa idêntico ao ocupado por Māṇḍi.

Śloka 15–17 — (Resumo) Se Gulika estiver associado a:

  • Sūrya → matará o pai;

  • Candra → causará problemas à mãe;

  • Maṅgala → perda de irmãos;

  • Budha → insanidade;

  • Bṛhaspati → será herege e blasfemo;

  • Śukra → terá relações com mulheres de casta inferior;

  • Śani → sofrerá de lepra e terá vida curta;

  • Rāhu → sofrerá de doenças venenosas;

  • Ketu → sofrerá com fogo. 

  • Se a horā de Gulika coincidir com o tyajya-kāla do dia, mesmo um rei nascerá para tornar-se mendigo.

Śloka 18–19 — Onde houver yuti com Gulika, preveja malefícios; onde houver associação com Yamakāntaka, espere benefícios. Gulika tem grande poder para causar males, enquanto Yamakāntaka tem grande poder para trazer benefícios. Os demais upagrahas possuem apenas metade do poder de Māṇḍi para causar mal.

Śloka 20–21 — Gulika age como Śani; Yamakāntaka como Bṛhaspati; Ardhaprahāra como Budha; Kāla como Rāhu. Kāla age como Rāhu, trazendo morte; Gulika traz destruição; Yamakāntaka gera vida e bons resultados; Ardhaprahāra gera efeitos benéficos se estiver em bhāvas fortes, ou maléficos em bhāvas frágeis.

Śloka 22–25 — Se Lagna ou bhāvas estiverem associados a Dhūma ou outros upagrahas, esses bhāvas sofrem destruição (segundo Parāśara).

  • Dhūma → problemas por fogo e calor;

  • Vyatipāta → perigo por animais chifrudos;

  • Pariveṣa → medo de água, doenças aquáticas, prisão;

  • Indracāpa → ferimentos por pedras, armas, quedas;

  • Ketu (Upaketu) → feridas, quedas, ruína em negócios, raios e trovões. Esses efeitos manifestam-se durante a daśā do planeta regente do bhāva ocupado pelo upagraha.

Śloka 26 — Os efeitos de Upaketu em cada um dos doze bhāvas são, respectivamente: (1) vida curta; (2) deformação facial; (3) coragem; (4) miséria; (5) perda de filhos; (6) perturbação mental por inimigos; (7) diminuição da vitalidade; (8) fim da vida por maus caminhos; (9) mentalidade antagônica à virtude; (10) inclinação para viagens; (11) ganhos; (12) cometimento de falhas.

Śloka 27–29 — Os cinco upagrahas (Dhūma etc.) atravessam o céu invisíveis. Se se tornarem visíveis, prenunciam desastres para o mundo. Dhūma é como nuvem de fumaça ou cometa; Vyatipāta é como meteoro; Pariveṣa é um halo ao redor de Sūrya ou Candra; Indracāpa é o arco-íris; Ketu é Dhumaketu, causador de grandes danos ao mundo.

Śloka 30 — Se o senhor do bhāva ocupado por Gulika estiver forte, posicionado em kendra, trikoṇa, no próprio bhāva, rāśi de exaltação ou casa amiga, o nativo obterá veículos, elefantes, cavalos, será belo como o Cupido, altamente respeitado e renomado, e governará sobre vastos territórios.




Assim termina o Adhyāya XXV, sobre “Upagrahas”, na obra Phaladīpikā, composta por Mantreśvara.




Nenhum comentário:

Postar um comentário